Top Blog

Top Blog

Top Blog
Awards!

sábado, 15 de abril de 2017

Nem Só Palavras

Os dicionários oferecem muito mais do que aquela resposta rápida, concisa e na maioria das vezes satisfatória a alguma dúvida de emergência que nos leve a consultá-los.
Essa dúvida é, via de regra, sobre palavras. Seja sua ortografia, seja sua categoria gramatical, ou alguma peculiaridade de pronúncia, de flexão (nas palavras ditas variáveis), enfim, esse tipo de coisa. Ocasionalmente também consultamos dicionários para nos certificarmos de alguma hipótese ou curiosidade etimológica que tenhamos.
Deixamos então que nossos dicionários nos dirimam essas dúvidas, nos orientem e nos informem exatamente aquilo de que precisamos naquela determinada situação que provocou a necessidade ou despertou a mera curiosidade.
Mas hoje trago para reativar este velho blog o assunto anunciado no título.
Pois é, nem só sobre palavras podemos aprender nos dicionários.
Seus prefácios costumam ser uma valiosa fonte das mais diversas informações de natureza lexicográfica. Neles se descrevem procedimentos, mencionam critérios utilizados e muito mais.
Muita vez ao lado do corpo da obra vêm anexos de grande utilidade.
Por exemplo, no Aulete Digital, que se consulta gratuitamente online, há um anexo chamado Gramática Básica do Português Contemporâneo. O texto foi organizado por Cilene da Cunha Pereira, filha do autor da Nova Gramática da Língua Portuguesa, nosso saudoso Celso Cunha.
Este anexo é de grande serventia e pode ajudar muito a concurseiros, vestibulandos, estudantes e uma imensidão de outras pessoas. Sua redação é muito boa, até onde li.
O último capítulo trata de versificação, assunto cujo estudo tantos escritores, inclusive poetas, hoje em dia parecem negligenciar completamente.
Vale a pena conferir.
http://www.aulete.com.br/gram/cap20-01-estrutura_do_verso

Um comentário:

Lais Castro disse...

Oi João, tudo bem?
Vi agora há pouco que você andou visitando a minha coleção Recife de fotos, no G+. Daí me apercebi que faz um tempinho que não inão interajo com você. Aí, vim aqui nesse seu blog, pois não vi como me comunicar lá no G+. En ando estudando coisas da Tradução, por conta do meu trabalho como áudio-descritora ou audiodescritora e agora tou estudando uma tal de Escola de Leipzig... que fala muito em "léxico", "modelo lexemático" etc. Ainda tenho muitas dúvidas, mas estou indo... Quem sabe uma hora dessas, precisarei te fazer umas consultas. Abraço e bom fim de semana.